Apparently it translates to ‘happy Buddha’ but I’m almost 100% certain the double meaning is intentional, particularly since the website stresses that the menu is very healthy, low fat and nutritional.
It is most certainly not pronounced “pat puk” in Vietnamese. It’s hard to even explain how it is pronounced in Vietnamese due to the diacritic tone marks that we don’t have in English, but the first word is pronounced “fat” but with a very low glottalization. And the second word is pronounced “phoop” with an upward intonation. The Vietnamese tend to “swallow” the final consonants on words, so the c ends up sounding like a p. Again, it’s hard to explain, but it’s nowhere close to “pat puk”.
And the other commenters are correct – it does mean Happy Buddha in Vietnamese.
I’ve eaten there! It’s off Kings St. in Chelsea, London… they don’t regard the name as a joke, & it’s a celebrity haven. They have pictures of everyone from Orlando Bloom to Kevin Bacon eating there.
Seemingly sound vulgar in English doesn’t necessarily means Engrish. It is totally a legit name in Vietnamese, which can literally be translated to “Happiness from Buddha” or so. NO joke intended. Oh well you can have a laugh but it is empty laugh.
*Yawns*
1st.
*Belches*
Under 1st.
thats not even an English fail it’s just making fun of a foreign language . . . +I’m semi sure that it’s intentional as a joke
True. It should almost be a win in my opinion.
Apparently it translates to ‘happy Buddha’ but I’m almost 100% certain the double meaning is intentional, particularly since the website stresses that the menu is very healthy, low fat and nutritional.
I don’t give one for your comment.
Ha ha! This is where my ex eats all the time. Phat Phuc.
Pretty Hot And Tempting Fuke? What’s wrong with that?
Just off the Sloany end of the King’s Road, ain’t it?
pronounced “pat puk” in vietnamese… suddenly less funny.
It is most certainly not pronounced “pat puk” in Vietnamese. It’s hard to even explain how it is pronounced in Vietnamese due to the diacritic tone marks that we don’t have in English, but the first word is pronounced “fat” but with a very low glottalization. And the second word is pronounced “phoop” with an upward intonation. The Vietnamese tend to “swallow” the final consonants on words, so the c ends up sounding like a p. Again, it’s hard to explain, but it’s nowhere close to “pat puk”.
And the other commenters are correct – it does mean Happy Buddha in Vietnamese.
No it isn’t drey, it’s pronounced “Fat Fuok” It’s Budai – Laughing Buddha
I’m convinced a lot of these places do it intentionally, just to take the piss, there is a Foo Kin in Belfast for example.
http://maps.google.co.uk/maps?q=Kings+Road+Chelsea,+Royal+Borough+of+Kensington+and+Chelsea&hl=en&ll=51.48765,-0.16885&spn=0.001814,0.004823&sll=53.800651,-4.064941&sspn=14.745606,39.506836&oq=kings+road+chelsea&vpsrc=6&hq=Kings+Road&hnear=Chelsea,+Greater+London,+United+Kingdom&t=h&fll=51.487396,-0.169301&fspn=0.007576,0.01929&z=18&layer=c&cbll=51.487682,-0.168908&panoid=YTKYDHf1IV1dTItocJg4nA&cbp=12,232.38,,1,1.45
Really good food!!
it’s not a joke, in Vietnamese it means happy Buddha
I’ve eaten there! It’s off Kings St. in Chelsea, London… they don’t regard the name as a joke, & it’s a celebrity haven. They have pictures of everyone from Orlando Bloom to Kevin Bacon eating there.
Seemingly sound vulgar in English doesn’t necessarily means Engrish. It is totally a legit name in Vietnamese, which can literally be translated to “Happiness from Buddha” or so. NO joke intended. Oh well you can have a laugh but it is empty laugh.