Fail, Owned and Pwn moments in pictures and videos. Share fails, pwns, and owns with the world on FAIL Blog.

 

« Previous | Next »


Engrish Funny: The more you know…

engrish funny - Engrish Funny: The more you know...

Incorrect source or offensive?
  • Share on Facebook
  • Copy & paste this:

» 93 Failures in Communication

  1. Emilie says:

    HAHAHA @ the katakana! …the rest I can’t read. :)

  2. dzi says:

    Wil surely need that skill by 2020

  3. orion says:

    They will need to replace this anyway, it’s not practical. It’s hard on font designers, typists, software designers and firstgraders. Especially Chinese.

    • Varekai says:

      Actually, Chinese writing is easier than japanese. Japanese has all the chinese symbols + hiragana/katakana and since chinese symbols were never meant to be used in japanese, every symbol has an “on” and a “kun” reading, while you only have 1 reading in Chinese.

      • crzystpdguy says:

        but they really should change Japanese, even the average Japanese adult can’t read a newspaper out loud. They understand what it means but the kanji in it is so complex

        • Varekai says:

          Source? Being a university student enrolled in a Japanese language, culture, econimics, etc class, this is news to me, and I have several Japanese professors, they don’t seem to have any problems with it :p

    • F says:

      In China they tried it once in the 20th century, but it didn’t achieve its goal.
      People who have practice can also write chinese words pretty quickly on a computer.

  4. dutchguy says:

    Thank you, now I have a reference for idiots who can’t tell the difference.

    • Livin' Legend says:

      Yes, because EVERYONE should be able to tell the difference between Asian writing systems, whether or not they’ve actually been to these countries, seen their media, or even had occasion to look closely at them.

      I promise you, there are better things to be arrogant about.

      • SheTookMySquirtle says:

        There’s nothing better to be disdainful of than cultural ignorance. Make the effort to learn.

        • KP says:

          …except that there are hundreds of different writing systems in the world. It would be nice if everyone could at least recognize the most widely used, but there are probably plenty of people who are not “culturally ignorant” that can’t. Not everyone can know everything about every culture.

        • blub says:

          So, you actually learned all of the many, many written languages in the world? Because if not, do not be so arrogant about something so trivial as this ever again…please…

          Btw, chinese mandarin may be spoken by a lot of people but japanese and korean are not, so why exactly should anyone without an interest in it learn it? Because you are ignorant if you don’t know it?

          • Allegoric says:

            because they are very important languages??
            you should really be able to differentiate between the world’s most important languages. Otherwise you lack common knowledge

            • Chardrak says:

              They are not “very important languages”, they are important only in their sphere of influence, just like minor languages of smaller countries. The average human living outside of China, Japan and Korea has little to no reason to know the overly complex languages spoken there. Not knowing any of the languages is not “lacking common knowledge” it’s lacking uncommon knowledge since if it were common, this wouldn’t be posted in the first place.

              The one language on earth that everyone could do well learning if they hadn’t already is English, since it’s spoken by more people than any other language on earth by a gigantic margin. No other language is used in an international way like English is. Last estimate of people capable of speaking English was 5 to 6 billion people. Does Chinese, Japanese, or Korean have that level of penetration? Not even close.

                • Lady_Foxfire says:

                  That list is sorted by native speakers of the language. Chardrak claim was that English is spoken by more people than Mandarin, including people who speak it as a second language. Your link says that there is 1.5 billion speakers of English worldwide, which makes it more common than Mandarin (1.2 billion speakers). Not a gigantic margin as claimed, but it’s still more common.

              • Nathan says:

                I would argue that Latin and Greek are more important to learn than Chinese, Japanese, or Korean even though it is spoken by a very small percentage of the population, simply because there are many languages that use parts of Latin and Greek. Especially in technical fields like Medical, Engineering, and Math and Science.

                • spiel says:

                  Well, when China becomes the world’s leading economy and the US economy struggles the existing trade deficit, you’ll be wishing you learnt Chinese.

            • blub says:

              Japanese may be, but Korean? And that totally depends on how you measure importance, otherwise you have to include a lot of languages. And it is highly likely that, depending where you live, in your daily life you will hardly ever encounter any of these languages, so calling it common knowledge is a big stretch.

  5. John says:

    Not really an “Engrish Funny”. It’s really a useful explanation of the different graphic systems, We Westerners have such difficulty differentiating Asian faces, writing systems, and other cultural differences as witness the consternation of the Laotian dealing with two cultural morons who insisted he must be Chinese or Japanese, in a recent Failblog (can’t find it now)

    • princess hoverport says:

      The Katakana Japanese characters says `Fark you n1gga`. so might be considered an Engrish `Funny`.(not that I personally find it funny)

  6. carlots says:

    to be exact..that’s cantonese, not used officialy in China.
    Official chinese is mandarine.

    • someone actually in Cihna says:

      To be more exact.
      It is just traditional Chinese characters, used in Hong Kong and Taiwan and are becoming more popular again in the mainland too.

      Mandarin and Cantonese can be written on both traditional and simplified characters.

    • Loren Pechtel says:

      The difference between them is purely a matter of pronunciation. My wife speaks Mandarin and several dialects from around Shanghai–yet she has no problem at all with Cantonese movies with subtitles.

      • mememe says:

        cantonese pronounciation is most of the time COMPLETELY different. for example 5 in mandarin is pronounced similar to “u” and in cantonese it is pronounced like “m”. if you have subtitles you can understand it because the traditional characters are similar to the simplified ones(and often used if something has to look pretty, like on a packages or on the name of a company)

      • Pikey says:

        Thats coz the subtitles are in Mandarin and English……..

  7. goagoampu,ja says:

    you forgot languages like thai!

  8. Burma Jones says:

    Having been to resteraunts of each culture , i recognize them all.

  9. GreenC says:

    Damn! those japanese are racist (8

  10. Tatsukun says:

    Um… this is pretty offensive to anyone who can read Japanese… FYI

  11. ineedtoleave says:

    the literal translation is “cum stain = white person” and it’s supposed to mean white people look like cum stains…

  12. Sunbro says:

    And actually surely おいしいなみかん is wrong? おいしい isn’t a な形容詞. Unless there’s something called なみかん which I’ve never heard of in which case I’ll shut up…

    • Sajomir says:

      You’re separating them wrong. It’s “oishiina mikan” not “oishii namkan.”

      • Sunbro says:

        No, sorry, I didn’t make it very clear. I thought it should just be oishii-mikan, no ‘na’ required, so then I said maybe there’s something called a ‘namikan’ which I’ve never heard of and thus it isn’t wrong at all. Sorry for lack of eloquence :) Even if oishii could be made into a ‘na’ adjective, like ookina 大きな for example, then it would surely be ‘oishina’, without the final ‘い’. Does that make sense or am I talking total cr*p?

    • Oolongtea says:

      Actually, the 3 examples in japanese are wrong… The second sentence should be katakanised as ファックユー二ガ and I guess he meant 悲しい in the last one…

  13. Sunbro says:

    Can’t speak for the others but Japanese says ‘tasty oranges’ (unless I misunderstood that), ‘fakyuu nigaa’, and ‘sad twilight’

  14. jjmc says:

    no alphabet, how do they do it?

    • name says:

      obvious troll is obvious

    • Skwerlii says:

      I’m a Japanese minor going into my senior year of college and I can seriously not keep up with how many times I’ve been asked this question… The people who have asked me in real life have been serious… v.v

    • Ronda says:

      actually 2 sort of alphabets, katagana and hirigana (forgive my spelling, it’s been a while since I studies it.) The symbols do correspond to sounds the way our familiar letters do, although usually in combination. Then there are kanji, which are the Chinese originated symbols which represent whole words or parts of words. One of the “alphabets” is used for words with Japanese origin, the other for words of foreign origin. Can’t remember which is which at the moment. It’s an incredibly complicated system, to be sure. This is why I was interested in studying it, and also probably why I put studying it on the back burner for a few years now.

  15. Joe says:

    Hah, that was actually useful and confirmed my gut feel about it. Thank you forever anonymous stranger because I am too lazy to scroll up and see what name was there.

  16. dude says:

    Unless it’s Japanese Kanji symbols, which look like Chinese.

  17. FLURVURBURMUR MARKLAR says:

    SPEEK AMARRIIKAAAANNNNNNN!!!!!!

  18. siddek says:

    I think Thai has a lot of curves if my memory is correct *too lazy to confirm*

  19. rowland says:

    This is not a fail, therefore it does not belong on failblog, stop posting this crap!

  20. a says:

    Kanashimi Twilight is the title of a Morning Musume. single – that’s probably where the person who made this got it from

  21. Pipcard says:

    初音ミク

    wooooo!

  22. Ken says:

    white trashes fail

  23. Ninako says:

    I’m sorry, but Engrish, you fail for not knowing that there is a racial slur in this post. Take it down. And oishii is not a na-adjective, period. Lame.

  24. vanille says:

    some Chinese symbols/character has boxes or square

  25. Sarah says:

    The Korean says something like “f**k you kitty” or “f**k you baby cat”. It’s not completely correct but still weirdly offensive.

    • eBleeder says:

      Literally ‘f**k’, or maybe you’re mistaking it for ‘sexy’ or ‘intercourse’? Too many Americans/English speaker just confuse the term for ‘intercourse’ to mean ‘f**k’. While ‘f***ing’ is slang for ‘making sex’, ‘sex’ in of itself is not an offensive word.

      so, for all you know… it could be Korean for ‘Sex Kitten’. Hardly offensive unless you happen to hate sex kittens.

  26. Popeye says:

    Hilarious, except for the common mistake that people don’t know the difference between a symbol and a character. Chinese/Japanese/Korean characters are NOT symbols. Symbols are something completely different.

  27. Hangugeo says:

    LOL at the Korean. It’s the only one I can actually read and understand. But I can already tell the difference between Japanese and Chinese.
    Still, that Korean. XD

  28. pman says:

    性交のためにだけ英語を学習!

  29. ... says:

    Heh, that’s amusing, I’ve always told them apart this way, ever since I started to learn Japanese…

  30. CNaito says:

    This is the only way I’ve been able to get other people to tell the difference. I’m sick of the “can you read that?” question. I live in Vancouver, so, pretty much everyone lives here.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Newsletter Sign-up