Click to see G-Rated Pics and Movies Only
« Previous Tarzan Cat | Epoch Fail Next »
» 57 Failures in Communication
Tags
accident ad animals baby bike billboard car cars contradiction crash design faceplant fail fall fire food G-rated humor innuendo internet juxtaposition kids label language news newspaper online packaging parenting parking phallic police product safety sign signs spelling sports store toy truck tv video water winPictures by Month
-
Recent Comments
K@ the free squeezes… on Passenger Seat Fail Taneer on Best Western Window Fail K@ the free squeezes… on Answer Win slatfatf on Answer Win Halifax180 on Answer Win K@ the free squeezes… on Answer Win mr bouqet on Answer Win Aja on Answer Win Sam on Answer Win Halifax180 on Answer Win -
Even More Lulz













Not half as bad as the 80’s fail.
THAT is bottled water?
When companies (from anywhere) translate chinese/japanese/korean or whatever other language to English they usually use LITERAL translation. The bottle says bottled water because… I don’t think there is a word for canned in chinese and japanese language, I don’t think. It says bottled water in the language, so it translated to bottled.
or maybe it WAS bottled water but now inside a can but the customer wants verification of its origin.
you never know whats in the manufacturers plan is.
Of course there’s a word in Chinese and also Japanese for canned water…
Just like English, we combine the word “canned” and “water”.
In this case this is one of the “Engrish” examples. Product designers were so lazy they just decided to move the words on a bottle to the canned version. You can google “engrish” and find tons of funny examples of English applied incorrectly in product packaging.
Haha epic fail for anonymous! “The bottle says”… Kind of the point of the fail!!
I know chinese people have never heard of cans, or democracy.
I think they have like 1000 words for penis and for the sun, due to their primitive sun worshipping heritage and phallic obsession. Not unlike richard simmons.
Of course they have a word for ‘canned’ in Japanese and Chinese, but
please don’t assume they’re the same thing.
Japanese, I don’t recognise the kanji (probably because I don’t know any) but I recognise a few of the hiragana on the “bottle” to the right.
I think that’s emergency water supply for disaster use in Japan.
HIROSHIMA FTW
WTF?! 0__o
so how does tap water look like i russia … ???
hehe …
ummm just like any other water is?
This is japanese
and i dont see any fail here
i speak some japanese and it says bottled water
so how does tap water look like in russia … ???
hehe …
Double post fail.
Didn’t take long to find that out, did it?
Fell…on…floor.
Aaahahaha. That’s fantastic.
I used to have a can much like this produced by Budweiser. It’d been canned and shipped as part of a disaster relief effort.
the secret is that you peel of the lid and there is an actual bottle inside. Learn to read Japanese! Morans.
We dont haz 2 lern Jap-knees wen we haz U 2 du it fur us…lol
ADN, lern hao 2 spel “MORON” U moron!!1!
kthxbai
not knowing how to spell fail…
And it’s peel “off” the lid, not “of.” Just a friendly reminder.
Moronic Moran,
ummm… I can read japanese but it doesn’t say that……
What’s a Moran? I know what a MORON is.
I believe its the formal noun for Mormon. POLIGAMY FTW
Learn to spell… moron
In Soviet Russia water taps you!
Antithesis/Chiasmus/Inversion WIN! … Forget AP Lit Terms Fail 4 meez
I like the look of the can, so clean and sturdylookin.
What else could it say? “Canned water?”
I’m almost surprised it doesn’t say “Bottred watel”
Too funny….
I has can water?
JDM Fail.
From what I can tell from the pic, it appears as though “Bottled Water” is the only print not in Kanji (or whatever the script is. I know there are others.). Given that, it seems as though someone thought “Well, it’s in Engrish and Japanese, so if the person speaks either of these two, they’re golden! Otherwise, they will open the can, take a tiny sip, then realize it’s bottled water! We rock!”
“Dude, Google translator says the word means a bottle. Shouldn’t we change it to can?”
… Realizing they’ve already manufactured 800,000 cans…
“Shut the hell up, kid.”
The can says:
Extreme Disaster Use
Beverage Water
doesn’t mention a bottle or a can.
Typical Asians…..can’t drive cars or make bottled water right. Why would I want one more step to get my water?
Thinly Veiled Force-Substituted Self-Deprecation of Racial Prejudice … Win? Or just Racist Twat Fail? Only Mountain Trail (an English cognate that is used by Asians, PROPERLY) will know.
typical stupid americans.. can’t even read hanji/japanese/chinese. Why couldn’t you read wt others said? It’s a canned water for extreme disaster!!
whats the point?
ching is either Thinly Veiled Force-Substituted Self-Deprecation of Racial Prejudice … Win, or just Racist Twat Fail, but for chinx. And ching-a-ling him/her(ohpleaseGodIhopenot)self is obviously not AZN for he/she(againfortheloveofGodno) describes the “Asian language” as hanji/japanese/chinese, two real yet discrete languages and one typo (probably/tabun/surma meant Kanji or Hiragana or Hanja)
ching do not act like an intelligible person it only makes u look more idiotic than if u had just said lol thats a fail because if u had read the the first 50 comments u would have realized that there was never any mention of canned water on the can of water its beverage water moron
hahahahahahaha, i have one of those in my garage.
i love cans
thats a fail fail!
Because bottled doesn’t necessary refer to water that is in a bottle, it’s a general term.
americans kinda fail, epicly
suck my left nut.
too bad you don’t have one
Gender Identity FAIL
Um, no, bottled water refers to water in a bottle. I don’t know what you’re talking about.
HEY IM AN AMERICAN and your right most of us do fail epically (please note the word most for it is a descriptive word that means almost all. ALMOST we have hope…. not much)
Nakamura…..like HIRO NAKAMURA!
shape fail!
btw, you can convey the idea of a can in Japanese.
yeah i used to live in japan .. and this is what we called japlish
How unusual, I’m half Chinese and half Canadian and i recognize the words to be Chinese. The small print maybe able to indicate that they are Japanese but there that link on the bottom left hand corner. Too bad i can’t read Chinese, only speak
More like canned water
FAIL
It’s Japanese, but if you read the Kanji as Chinese and translate it into English, it reads:
“Extreme-Disaster Use”
“Drinking Water” (aka. Water for drinking)
nothing about bottles or cans, douchebags